زعرب
انت الان في منتديات عائلة زعرب الرجاء
من زائرنا الكريم التشرف بالتسجيل او
بتسجيل الدخول ولك جزيل الشكر الادارة
زعرب
انت الان في منتديات عائلة زعرب الرجاء
من زائرنا الكريم التشرف بالتسجيل او
بتسجيل الدخول ولك جزيل الشكر الادارة
زعرب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


زعرب
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
ترجمه 992e5346bb
ترجمه 9db57cf869
ترجمه 56f53e2a87
ترجمه 38f0203108
ترجمه 74785b4fff
ترجمه 86ef6dc094
ترجمه D5323c3e47
ترجمه 10799c6940
ترجمه 9fd2471515
ترجمه 9fefeef1f4
ترجمه 474ce2be88
ترجمه 0836eeeb4c
ترجمه Ca837ec9e7

 

 ترجمه

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
ابن زعرب
المراقب العام
المراقب العام
ابن زعرب


عدد المساهمات : 3252
تاريخ التسجيل : 05/07/2009
العمر : 35

ترجمه Empty
مُساهمةموضوع: ترجمه   ترجمه I_icon_minitimeالأحد مايو 09, 2010 2:34 pm

حكيم هندي يترجم أمثال عربيه حتى يفهموها أصحابه شوفوه شلون ترجمها:



إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.

(ازا قرقر فزة مافي كلام زهب)


مد رجولك على قد لحافك

(رجل حق انته لازم مافي يروه برا بتانية )


ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب

(ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب )


لا تمدحن امرأً حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب

(كلام مافي هزا نفر حلو كتير والا مافي كويس قبل ما يسوي تست)


فرخ البط عوام

( بتشه حق بته يعرف سوي سباهة)


الصبر مفتاح الفرج

(صبر كنسل مشكل)


عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة

(واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات فوق سجرة)



إذا كثُر الطباخين فسد اللحم

(نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب)



أهل مكة أدرى بشعابها

(نفرات حق مكة يعرف كويس تريق مال مكة)




جوع كلبك يتبعك

(كلب حق انت ما يعطي اكل يجي ورا انت)


لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة

( ما رضي الحكيم الهندي ان يترجمها)



كلام الليل يمحوه النهار

(كلام حق نهار كنسل كلام حق ليل)


اللي ما يعرف الصقر يشويه

(نفر ما يعرف سقر سويه شاورمه)


حلاة الثوب رقعته منه وفيه

( ثوب زين رقعة سيم خلك)


الطول طول نخلة ، والعقل عقل سخلة

(طول حق هوه شكل نخله ، مخ حق هوه شكل مخ حق تيس)








₪∫∫∫∫₪≈:♥️• • ♥️
♥️♥️عـــاشــــ تـــراب فـلــــســــــطين ــــــق♥️♥️
♥️• • ♥️ :≈₪∫∫∫∫₪
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ابو دانا
عضو فضى
ابو دانا


عدد المساهمات : 920
تاريخ التسجيل : 09/10/2009

ترجمه Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمه   ترجمه I_icon_minitimeالإثنين مايو 10, 2010 2:28 pm






شرف لي بأن أكون
من المتصفحين لموضوعك

والمعانقين لكلماتك وحروفك

موضوع رائع وإنسان أروع
من جمال الإحساس والمشاعر الفياضة
وموضوع مؤثر بالفعل ووصف يعجز

عن وصفه إلا من كان ذوو إحساس

كل الشكر والتقدير
بانتظار كل جديد
احترامي

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
ترجمه
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
زعرب :: القــــسم الادبـــــى :: منتدى الاستراحة والنكت-
انتقل الى: